outward turning

Übersetzung


Okay, the user wants me to translate "outward turning" into German. Let me think about the correct term here. "Outward" can be "äußer" or "außen" in German, but in the context of turning, maybe "äußerer" is more appropriate. "Turning" would be "Drehung" or "Wendung". But "outward turning" as a compound term... Maybe "äußerer Drehung" or "Wendung nach außen"? Wait, "outward turning" could also be translated as "externer Drehung" depending on the context. Let me check if there's a standard translation for this phrase. If it's a technical term, like in engineering or mechanics, "äußerer Drehung" might be used. But if it's more about direction, "Wendung nach außen" could work. However, the user didn't provide context, so I should stick to the most literal translation. "Outward" as an adjective modifying "turning" would be "äußerer" for "outward" and "Drehung" for "turning". So "äußerer Drehung" seems right. Alternatively, "außenwärts gerichtete Drehung" might be more descriptive. But maybe the user wants a concise translation. Let me confirm: "outward turning" as a noun phrase. In German, adjectives often come before the noun. So "äußerer Drehung" is correct. I think that's the best translation here.


äußerer Drehung

Beliebte Wörter

Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln

App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten

Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!

DictoGo jetzt herunterladen